Log for trans Chinese
40代主婦が中国語特許翻訳者を目指す記録
学習記録 PR

【中国語特許翻訳】学習記録(2020/07/11)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

あと少し・・・

今日は、ひたすらTradosの操作をしていました。
(ちょっと求人関係調査&表記入等も行いました。)
確定が80%を超え、あと少しです。
後半になり、化合物名もかなり長いものが増えてきました。
調べては用語等を登録し、また調べて・・・とやっていますが、かなり時間が掛かります。
中国語⇔日本語ですぐ分かれば良いのですが、そうでない場合、間に英語を挟み、英語⇔中国語で調べてから、日本語⇔中国語を再確認します。
また、英語⇔日本語で調べてから、日本語⇔中国語もしくは英語⇔中国語で再度確認したり、等と行っているとあっという間に時間が過ぎてしまいます。
明日で終われるかやや微妙な量ですが、頑張って終わらせたい!と思っています。
良くビデオでも、実施例等明細書の最後の方は今までの蓄積が効いてくる、とのお話がありますが、確かにボツボツマッチした状態が今まで以上に表示されるようになってきました。
今後どのようにマッチ率が上がっていくか楽しみです。

学習内容

Trados操作
(P&G特許を読む)

学習時間

9.0時間

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です