Log for trans Chinese
40代主婦が中国語特許翻訳者を目指す記録
学習記録 PR

【中国語特許翻訳】学習記録(2020/02/23)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

学習内容

3432 柴田元幸の意見100
3439 何時までに幾ら稼ぐか
3440 受講生ブログへのコメント

学習時間

3.0時間

今日のまとめ

「3440 受講生ブログへのコメント」にてコメントを頂きありがとうございました。
このレバレッジ特許翻訳講座を受講していなかったら、絶対にやっていなかったであろうブログ。
その私が講座の受講を通し、ブログを開設し、アドセンスまで申請しようと思えたのも、管理人さんがいつもお話しして下さっているブログの重要性と講座の先輩方のアドヴァイスのおかげです。
本当にありがとうございます。

管理人さんがおっしゃっていたように、すぐに芽が出るものではないことは重々承知していますが、とりあえず種が蒔けたので今後も大切に育てていきたいと思います。
講座の受講期間が終わっても、続けていけるよう今後の展開も考える予定です。

ただ、その前に化学を終わらせます!
まず化学と物理(終了済み)を終わらせない事にはスタートラインに立てないと思っているので。

化学も勉強している内に楽しくなってきました。
勉強するのは全く苦にならないのですが、皆さん同じだと思うのですが、とにかく時間との戦いなので、無駄の無いよう、二度手間にならないよう気を付けています。
大事な部分や、必要なことは何度も出てくると思うので、その都度きっちりと確認しながら、必要のない事に時間をかけないように(性格的に何事にも無駄なことはないと考えてしまうのでつい手を広げすぎてしまうのです)メリハリを付けたいと思います。
どちらかと言えば、何事もキッチリとやりたい、橋を叩いて叩いて叩きすぎて結局壊して渡れなくなってしまう(渡れなくしてしまう)タイプなので、最近は適当なところで見切るようにしています。
もちろん、広い面で見た時に、知識が足らないゆえに判断を間違え、見切る点を誤る事もあるのは自覚していますが、今はどんどん前に進んでいかないといけないと考えていますので、進めながら修正を施していきたいと思います。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です