Contents
引き続き公開訳を学習中です
今日は朝から雑用を一気にこなしていたらあっという間に昼になってしまいました。
インフルエンザの予防接種予約(最近近所にできた病院に変更したら色々手間がかかってしまった)、長男の受験のホテルの予約等、掃除洗濯などの家事をこなしながら、他にも諸々最近溜まっていた雑用を、家族全員の予定を併せて確認しながら行っているとあっという間です。
とにかくみんな行動がバラバラで忙しい!
受験のホテルの予約は、国公立の二次試験の分は随分前に予約をしましたが、私立はまだ志望が固まっていないのでのんびりしていたら、他のママ友に「9月にホテルの予約をしてないのは遅いよ!」と言われ、慌てて行った次第です。
コロナの影響で、色々変更もあり、また学校の発表も遅れたりと、はっきり分からない事も多いのですが、とりあえずできる時にやっておこうと一気に片づけました。
間近になるとまた受験料の納入や新幹線の予約等があり、忘れないように気を付けないといけません・・・・・・
学習に関しては公開訳を見ながら自分の訳を確認していますが、疑問に思う訳文が連続して出てきて少し心配になってきました。
添加剤などの名称が、中国語の直訳(というより中国語を日本語の漢字にただ置き換えただけ)であったり、揺らぎがかなりあったりするので、少し慎重に確認を取りながら進めています。
その為、予定より時間が掛かり、まだ終わっていません。
ここは自分の訳の方が良いだろう、と思える部分もあり、事前準備での学習と検索力を付けることの大切さを感じます。
予定よりは遅れていますが、丁寧に最後まで確認しながら進めたいと思います。
学習内容
9/12~14
3Dプリンタ 訳確認
0091 請求項について
2941 翻訳サンプルについて
2967 トライアル受験の数とペース配分
学習時間
9/12 4.0時間
9/13 5.0時間
9/14 5.0時間