Contents
出来ていない差を見つめる
「3625 受講生ブログへのコメント」にてコメントを頂きありがとうございました。
管理人さんにアドヴァイスして頂いたように、訳を確定するまでの検索の仕方や、語彙の選び方等を参考に今日もビデオを視聴しました。
同じことを調べようとしても、私と管理人さんが検索に使用するワードが違う事や、語彙の確定をする際にもう一段深く調べる、等足りていない部分を確認しながら見ています。
なぜこの時自分が探したい内容まで至らなかったのか、このような意味だろうと考えた訳語を辞書で確認して安易に選択してしまった等と管理人さんがビデオの中で見せて下さる作業と自分が行った差をきちんと見つめて次回に活かすようにします。
この、翻訳作業の過程を一人できっちりとできるように、繰り返し学習していくしかないと思いました。
体調も随分良くなってきたので、隙間時間や家事の時間にまた以前の様に、ビデオを見たり(聞いたり?)出来るようになりました。
隙間時間などもまた有意義に使用しながら、少しづつでも確実に進んでいきたいと思います。
学習内容
0565 手術シミュレーション用軟質血管モデル(5)
0566 〃 (6)
0567 〃 (7)
1193 受講生ブログをレビューしてみた
3625 受講生ブログへのコメント
1903 トライアルレビュー(途中)
学習時間
7.0時間