Log for trans Chinese
40代主婦が中国語特許翻訳者を目指す記録
学習記録 PR

【中国語特許翻訳】量と質(2020/07/24)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

近道はない

今日も黙々と類似特許のTrados上での作業を行っていました。
訳語の確定が難しい、と良く講座では聞いていましたが、実際行ってみると本当に実感します。
対訳があってもこれだけ迷うのですから、自分で翻訳を行うハードルの高さを再確認しています。
違和感を感じる訳や語彙は良くありますが、実際自分で一から翻訳したらきっとこのレベルにも達しないという事が分かっているからです。
とにかく量をこなして質を上げていくしかありません。
地道に学習を続けていきます。

学習内容

0972 翻訳メモリの活用法
類似特許 Trados操作

学習時間

6.0時間

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です