Log for trans Chinese
40代主婦が中国語特許翻訳者を目指す記録
日々のこと

【中国語特許翻訳】学習記録(2020/05/22)

正直に言います。
今日はほとんど学習していません。
Tradosの操作練習位で終わってしまいました。

夜少し時間があったのですが、ここ数日インターネットの不具合が多く、ルーターなどを新しく購入し、セットしたりしていて、もうこんな時間になってしまいました。

今日は、午前中大学のオンライン授業があり、午後からは台湾の友達が20年ぶりに会いに来てくれてあれこれ話し込んでしまいました。
講座の学習を始めてから、不必要に友達と外出したり食事したりしなくなりました。
どうしても、子供関連のことや習い事、学校などの関係で集まる場合は参加しますが、それ以外は時間が惜しいと考えるようになりました。

ただ、今日だけは良いと自分を許しました。
彼女は家庭の事情で世界各国に駐在していて、なかなか直接会う機会がなく、普段はSNSで連絡を取り合っていましたが、今回たまたま日本にいてお互い都合が合い、それも私の自宅近くまで来てもらえることになりました。

講座の学習は今後取り戻します。
かけがえのない友人に会えて、私自身も気持ちが満たされました。

明日からまた頑張ります。

POSTED COMMENT

  1. Kao より:

    kanonさん

    こんにちは!Kaoです。
    大学のオンライン授業、お疲れ様です。イレギュラー内容も多く、きっと大変だと思います。

    台湾のご友人との再会、嬉しいですよね。
    学習をほとんどしていなくて罪悪感を感じるお気持ち、ホントよくわかります。
    でも、そんな日があっても全く問題ないですよ!今しかできないことや人の気持ちに寄り添うことは、結局は自分のためにもなりますし、何より大きな原動力になって、長期的に走ることを助けてくれます。
    結果的にそちらの方がよいと私は思っています。

    私も、たまにですがご飯ぐらいは行っていましたよ!自分がまた頑張ろうと思える人っていますよね。私の場合は前職の元同期だったり、上海で出会った知人だったり。そういったエッセンスをたまに組み込むのも、必要なことだと思っています。

    オンライン授業が始まって準備など色々お忙しくなると思いますが、健康第一で、ご自身のペースで進めてくださいね。
    お互いがんばりましょ~!

    • kanon より:

      kaoさん

      コメントありがとうございます!
      学習中は、毎日学習優先でやらなくては・・・というような気持ちになるので、知らず知らず自分で自分にプレッシャーをかけていたのかもしれません。

      kaoさんのおっしゃるように今しかできないことを大切にしていきたいです!人との繋がりも取捨選択して、有意義な時間を過ごすのであれば良いのかな、と。
      確かに自分にとってそのような時間は大きな原動力となりますよね!

      いつも元気の出るコメントを頂きありがとうございます。
      kaoさんも、実ジョブやトライアルにお忙しいかと思いますが、体調など崩されませんように。
      ますますのご活躍をお祈りしています!

Kao へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です