Log for trans Chinese
40代主婦が中国語特許翻訳者を目指す記録
学習記録 PR

【中国語特許翻訳】学習記録(2020/06/18)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

今日は作業が多めでした

今日は、午前中はトライアルに関連する調査や求人一覧表などを作成したりしました。
求人に関しては以前から(本当に)少しづつ追加していたのですが、全く足りていないので、これから意識して作成していきたいと思います。
こういった作業の時間は学習時間には含めていませんので、無意識のうちにあまり作業の時間を必要以上に取らないようにしていたきらいがあります。
しかしながら、今後はトライアルに向けて、このような準備作業時間も意識して多めにとっていきたいと思います。

今日、見ていた中で、「現在は諸事情により求人を停止しています」等と書かれた企業のHPもあり、コロナの影響なのかは分かりませんが、翻訳業界もやはり管理人さんがいつもおっしゃっているように厳しいのだなあ、と実感しました。
しかし、いつも忙しくしている翻訳者さんから、相変わらず仕事が途切れず来ていると伺いましたので、やはり何事も本人の能力次第なのだと改めて思いました。
頑張るのみです!

午後からはTradosの練習をしました。
最初Tradosを立ち上げた時、全くデータが表示されていない画面になっていて、データを読み込めば直ると分かっていてもドキドキします。
当分、Tradosさんに気を遣う日々が続きそうですw

「2953 CVにおける得意分野の見せ方」を再度視聴しました。
以前も視聴しましたが、その時はCV第一弾を書くための参考として見たので、今回トライアルを見据えてCVも改訂しないといけないし、専門分野もきっちり記載しないといけない、と言う気持ちで見ているとまた違った学びがあります。
あまりに詳しく書きすぎてもいけない、でも、聞かれたら自分の専門についてきちんと説明ができるようにしておきたいと思いました。
入り口がおおきな括りだからこそどんどん拡げていけるのだと再確認もしました。
とても参考になりました。

学習内容

2953 CVにおける得意分野の見せ方
3581 お花畑スキップ
3582 翻訳で稼ぐ(特別編)

Trados操作
Y-01、Y-03、Z-01 

学習時間

6.0時間

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です